close

■2017-09-30-童詩/小石頭的夢想-甲班-陳培通

很遠很遠的童年,在新竹南寮的舊港大橋,頭前溪還在潺潺流淌著,是已經很陌生的歲月,那一條河有我傷心的印痕,也有我歡樂的笑聲,日日夜夜不定時的在夢裡呼喚著,呼喚我的名字嗎?還是呼喚著我的記憶?

《小石頭的夢想》

我是溪河底的一顆小石頭

風聲會低聲地跟我說話

可是呀,可是

望不到遙遠的天邊

常常擁抱著山的倒影

以為是一種幸福

卻沒有一點溫暖

流水從我的身體滑過

可看到花兒皺折的微笑

天上的雲總是輕輕飄過

都不曾停一下下

也都不說一句話

下雨時叮叮咚咚的

一連好幾天的敲著,響著

常常喚醒我的夢:

不知哪一天能到岸邊上

 

文/陳培通/2017-09-30/寫於桃園

 

【網友迴響】:

★黃景倫:我的眼淚.......

 陳培通:眼淚帶走了思念的溫度呀

★李寶鈺:小石頭隨遇而安無聲息,也是一種幸福。

【黃敏裕教授英譯專欄】:

黃敏裕 《小石頭的夢想》A Dream of a Little Tiny Stone

我是溪河底的一顆小石頭 / Me. I'm a tiny pebble at the bottom of the brook

風聲會低聲地跟我說話 / In the wind blowing it's whispering in a low voice to me

可是呀,可是 / But ah, but

望不到遙遠的天邊 / It can't see as far as the edge of the faraway sky

常常擁抱著山的倒影 / always embracing the reflected shadow of the mountain

以為是一種幸福 / Thinking it's a kind of happiness

卻沒有一點溫暖 / withoug a tint of warmth 

流水從我的身體滑過 / Flowing waters are sliding through passing me

可看到花兒皺折的微笑 / I can see the wrinkled smiles of the flowers distorted on the surface

天上的雲總是輕輕飄過 / The clouds in the sky are always lighly leisurely flowting past

都不曾停一下下 / Without even a brief stop nor a stay

也都不說一句話 / Not even uttering a word

下雨時叮叮咚咚的 / When the rain is pattering dong dong dong

一連好幾天的敲著,響著 / Continuously several days in a series, knocking, echoling

常常喚醒我的夢:/ Constantly waking me up from my dream: 

不知哪一天能到岸邊上 / Not knowing what I could reach and get up onto the revise bank

@@@感謝教授英譯

arrow
arrow
    全站熱搜

    杏嵐旭長鷹 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()