■2017-09-30-童詩/小石頭的夢想-甲班-陳培通
★很遠很遠的童年,在新竹南寮的舊港大橋,頭前溪還在潺潺流淌著,是已經很陌生的歲月,那一條河有我傷心的印痕,也有我歡樂的笑聲,日日夜夜不定時的在夢裡呼喚著,呼喚我的名字嗎?還是呼喚著我的記憶?
《小石頭的夢想》
我是溪河底的一顆小石頭
風聲會低聲地跟我說話
可是呀,可是
望不到遙遠的天邊
常常擁抱著山的倒影
以為是一種幸福
卻沒有一點溫暖
流水從我的身體滑過
可看到花兒皺折的微笑
天上的雲總是輕輕飄過
都不曾停一下下
也都不說一句話
下雨時叮叮咚咚的
一連好幾天的敲著,響著
常常喚醒我的夢:
不知哪一天能到岸邊上
文/陳培通/2017-09-30/寫於桃園
【網友迴響】:
★黃景倫:我的眼淚.......
陳培通:眼淚帶走了思念的溫度呀
★李寶鈺:小石頭隨遇而安無聲息,也是一種幸福。
【黃敏裕教授英譯專欄】:
黃敏裕 《小石頭的夢想》A Dream of a Little Tiny Stone
我是溪河底的一顆小石頭 / Me. I'm a tiny pebble at the bottom of the brook
風聲會低聲地跟我說話 / In the wind blowing it's whispering in a low voice to me
可是呀,可是 / But ah, but
望不到遙遠的天邊 / It can't see as far as the edge of the faraway sky
常常擁抱著山的倒影 / always embracing the reflected shadow of the mountain
以為是一種幸福 / Thinking it's a kind of happiness
卻沒有一點溫暖 / withoug a tint of warmth
流水從我的身體滑過 / Flowing waters are sliding through passing me
可看到花兒皺折的微笑 / I can see the wrinkled smiles of the flowers distorted on the surface
天上的雲總是輕輕飄過 / The clouds in the sky are always lighly leisurely flowting past
都不曾停一下下 / Without even a brief stop nor a stay
也都不說一句話 / Not even uttering a word
下雨時叮叮咚咚的 / When the rain is pattering dong dong dong
一連好幾天的敲著,響著 / Continuously several days in a series, knocking, echoling
常常喚醒我的夢:/ Constantly waking me up from my dream:
不知哪一天能到岸邊上 / Not knowing what I could reach and get up onto the revise bank
@@@感謝教授英譯
留言列表